Psalms 40:16 Commentary: Rashi

יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃

Let them be appalled by reason of their shame that say unto me: 'Aha, aha.'

Rashi on Psalms

may they be bewildered [as translated,] may they be bewildered.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

afterwards because of their shame Heb. על-עקב. When they receive their shame in the wake of everything [they have done], in the measure that they measured out and in the way they walked against Me. עקב is like (below 77: 20): “and your steps (ועקבותיך) were not known”; (Song 1:8), “go your way in the footsteps of (בעקבי) the flocks.” They are all an expression of footsteps, in French traces, footprints on the heel.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

those who say about me, “Aha! Aha!” Those who say about me and for me, “Aha!” When trouble comes, they pray for our misfortune.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy